WillingtobeGreek

Εκεί να δώσεις την καρδιά σου….

Archive for March, 2014

Ο Έλληνας ποιητής που μας κάνει περήφανους στις ΗΠΑ!

62174-137470

Μόλις κέρδισε ένα σημαντικό βραβείο για τα αμερικανικά γράμματα: ο 37χρονος Έλληνας ποιητής Στέφανος Παπαδόπουλος, που ζει και εργάζεται στις ΗΠΑ, βραβεύτηκε με το Jeanette Haien Ballard Writer’s Prize, που συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο ύψους 25.000 δολαρίων. Έχει τρία βιβλία ποίησης στο ενεργητικό του – το τελευταίο, «The Black Sea» (εκδ. Sheep Meadow Press), ελληνιστί «Η Μαύρη Θάλασσα» καταπιάνεται με τις δοκιμασίες των προγόνων του, των Ποντίων της Μαύρης Θάλασσας και της Μικρασίας – και άλλες διεθνείς διακρίσεις, καθώς και μετάφραση ποιημάτων του Νομπελίστα Ντέρεκ Γουόλκοτ στα ελληνικά, ενώ «Η Μαύρη Θάλασσα» μεταφράστηκε στα ελληνικά από την Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ και αναζητά εκδότη.


Ήταν έκπληξη για εσάς όταν μάθατε πως κερδίσατε το βραβείο;
Οπωσδήποτε, σαν από μηχανής θεός. Είναι ένα βραβείο για το οποίο ούτε ήξερα ούτε είχα κάνει αίτηση. Η ποίηση είναι μοναχική τέχνη. Δουλεύεις μόνος, για πολύ καιρό, και με το πέρασμα του χρόνου αποκτάς ανοσία στην απόρριψη που δέχεσαι. Συνηθίζεις στο γεγονός ότι η ποίηση δεν είναι αληθινή δουλειά και κανείς δεν σου ζήτησε να την κάνεις. Στις καλές τέχνες, οι άνθρωποι που αγαπούν αυτό που κάνουν κατά κανόνα τιμωρούνται γι’ αυτό από την κοινωνία με το να μην πληρώνονται. Στις ΗΠΑ, συγγραφείς σαν εμένα που δεν είναι κομμάτι του πανεπιστημιακού συστήματος βρίσκονται κάπως στο περιθώριο και δυσκολεύονται να παραμείνουν εντός της «λογοτεχνικής σκηνής». Τελικά, ήταν όλα για καλό. Αυτή την αναπάντεχη βράβευση την εκτίμησα – και με ενθάρρυνε – διπλά.

Με ποια θέματα καταπιάνεστε στην ποίησή σας;
Με ό,τι καταπιάνονται συνήθως οι ποιητές. Είναι λίγες οι βασικές θεματικές στην ποίηση – έρωτας, θάνατος, επιθυμία, φύση κ.ο.κ. Τα υπόλοιπα είναι παραλλαγές αυτών των θεμάτων. Η τελευταία μου ποιητική συλλογή, «Η Μαύρη Θάλασσα», εστιάζει αποκλειστικά στους Ποντίους της Μαύρης Θάλασσας και της Μικρασιατικής Καταστροφής. Είναι ένα βιβλίο διαφορετικό από τα προηγούμενά μου, ένα βιβλίο με «σονέτα» που εξερευνά τα όσα υπέφεραν οι πρόγονοί μου. Ο παππούς μου από την πλευρά του πατέρα μου γεννήθηκε στη Σαμψούντα και μεγάλωσα ακούγοντας ιστορίες για τις δοκιμασίες των Ποντίων. Ο πατέρας μου (NONDA 1922-2005), που ήταν από τους λίγους Έλληνες καλλιτέχνες που έκαναν καριέρα στο μεταπολεμικό Παρίσι, ποτέ δεν ξέχασε την ποντιακή του ταυτότητα. Με ενθουσίασε η ιδέα της «κληρονομημένης μνήμης» και αναρωτήθηκα τι ήταν αυτό που με συνέδεε τόσο ισχυρά με μέρη και ανθρώπους που ποτέ δεν γνώρισα. Έτσι ξεκίνησα να γράφω ποιήματα που φαντάζονταν «φωνές» από το παρελθόν να αφηγούνται τις ιστορίες τους, όλα μέσα στο πλαίσιο της φρίκης που ακολούθησε μετά την υπογραφή της συνθήκης της Λωζάνης. Τότε, μη έχοντας μια καθαρή εικόνα του πώς έμοιαζε το τοπίο και νιώθοντας ψεύτης, πήρα τη μηχανή μου, ξεκίνησα από την Αθήνα και διέσχισα όλη την Ανατολία και τη νότια ακτή της Μαύρης Θάλασσας. Εξερεύνησα παλιά ελληνικά χωριά, τη γενέτειρα του παππού μου, τα βουνά, την ακτή. Απλά έβλεπα και άκουγα. Καμιά φορά ένιωθα πως η ποίηση είναι ο τρόπος μου για να διατηρώ την παιδική μου ηλικία, να διατηρώ εκείνες τις μνήμες χωρίς την παραλυτική επίδραση της νοσταλγίας.

62174-137474

Πόσο δύσκολο είναι για έναν Έλληνα ποιητή να ξεχωρίσει στην παγκόσμια σκηνή;
Αυτό που είναι δύσκολο είναι να γράψει κανείς καλά ποιήματα. Το να ξεχωρίσει κανείς διεθνώς μπορεί ή μπορεί να μη συμβεί, αλλά δεν πρέπει να είναι αυτοσκοπός για έναν ποιητή αν θέλει να διατηρήσει, μερικώς έστω, την καλλιτεχνική του ακεραιότητα. Τα υπόλοιπα πρέπει να τα αφήσεις στη μοίρα. Τα ποιήματα και τα βιβλία μου δεν εκδόθηκαν εύκολα στις ΗΠΑ επειδή το στυλ μου δεν ανήκει στην αμερικανική ποίηση του συρμού. Ήμουν τυχερός που εκδόθηκε, κάτι που γίνεται ολοένα πιο δύσκολο σε μια σκηνή στην οποία οι συγγραφείς έχουν γίνει περισσότεροι από τους αναγνώστες. Αν συνεχίσεις όμως να προσπαθείς, θα τα καταφέρεις. Νομίζω πως οι νέοι Αμερικανοί ποιητές σκέφτονται υπερβολικά την καριέρα τους, νομίζουν πως ένα μεταπτυχιακό στην ποίηση είναι σαν πτυχίο της Νομικής. Μου είχαν πει ποιητές πως δεν έβρισκαν τη «Μαύρη Θάλασσα» ένα «αμερικανικό» βιβλίο και πως θα δυσκολευόμουν να βρω Αμερικανό εκδότη, και είχαν δίκιο, αλλά στο τέλος η ελληνικότητά του νομίζω πως συνετέλεσε στη βράβευσή μου. Στις αναγνώσεις έβλεπα το αμερικανικό κοινό να ενθουσιάζεται με την ελληνικότητα του βιβλίου και με την ιστορία που πολλοί αγνοούσαν. Ο κόσμος γίνεται σταδιακά ένα μικρότερο μέρος. Η Νέα Υόρκη και το Παρίσι δεν αποτελούν πια προϋποθέσεις για καλλιτεχνική καριέρα. Θολώνουν τα όρια ανάμεσα στις εθνικότητες, τα έθνη και τις ταυτότητες. Μπορείς να ζεις στη μέση του πουθενά (όπως κάνω τώρα), να γράφεις ποιήματα για το Τιμπουκτού και ταυτόχρονα να έχεις επικοινωνία με έναν εκδότη περιοδικού ποίησης στη Βραζιλία. Για μένα αυτό είναι πρόοδος.

Διαβάζω πως γεννηθήκατε στις ΗΠΑ – έχετε μείνει καθόλου στην Ελλάδα;
Η μάνα μου είναι Αμερικανίδα. Γεννήθηκα στη Βόρεια Καρολίνα, αλλά φύγαμε μετά από μερικές εβδομάδες για τη Γαλλία. Πέρασα τα πρώτα πέντε χρόνια της ζωής μου στο Παρίσι. Το 1981, μετακομίσαμε στην Ελλάδα, στο πατρικό του πατέρα μου και έζησα μέχρι και τα πανεπιστημιακά μου χρόνια στην Αθήνα. Κατόπιν, έζησα σε διάφορα μέρη στον κόσμο, αλλά πάντοτε περνούσα καιρό στην Ελλάδα. Πλέον μοιράζω τον χρόνο μου μεταξύ Ελλάδας και ΗΠΑ. Έκανα τη στρατιωτική μου θητεία στην Ελλάδα, η οικογένειά μου ζει στην Ελλάδα και παρά τα ταξίδια μου και τα χρόνια που ζω έξω, παραμένει για εμένα «σπίτι». Το ελληνικό τοπίο μένει μέσα σου, αδύνατον να το ξεχάσεις. Όταν έχεις ζήσει εξίσου σε δύο διαφορετικές κουλτούρες, μερικές φορές νιώθεις πως στέκεσαι απέξω και κοιτάς μέσα από ένα παράθυρο. Υπάρχεις εύκολα και στις δυο διαστάσεις, αλλά με την απόσταση αλλάζει η οπτική σου. Μπορεί να είναι άβολη αίσθηση για κάποιον που θέλει να ανήκει κάπου, αλλά αυτή η οριακή ζώνη είναι καλή για έναν συγγραφέα.

Πώς βλέπετε την κατάσταση στην ελληνική κοινωνία αυτή τη στιγμή;
Πρόσφατα έγραψα ένα κομμάτι για την ελληνική ποίηση και την οικονομική κρίση στο Los Angeles Review of Books. Δεν υπάρχει τρόπος να συνοψίσω την πολυπλοκότητα της κατάστασης σε λίγες λέξεις. Σαν Έλληνας, θλίβομαι βαθιά με αυτά που βλέπω να συμβαίνουν, ειδικά με τους νέους που θα κληρονομήσουν όλο αυτό το χάος. Επίσης νιώθω απογοητευμένος και θυμωμένος, όπως όλοι. Αρχικά, ήμουν επικριτικός απέναντι στις αποτυχίες μας, έβλεπα την πατρίδα μου να καταστρέφεται από την «ανάπτυξη», την απληστία, τη διαφθορά και τώρα τον ρατσισμό. Στην Ελλάδα, έχουμε μια παράδοση να καταστρέφουμε τα μεγαλύτερά μας πλεονεκτήματα και τα μεγαλύτερά μας μυαλά. Τώρα, μαζί με την αποτυχία μας να δημιουργήσουμε μια ορθολογική, λειτουργική χώρα, βλέπω την Ελλάδα στο έλεος ενός αρπακτικού τραπεζικού δανεισμού και ενός εξωφρενικού, καφκικού φορολογικού συστήματος που αλλάζει κάθε μέρα. Θεωρώ τους Έλληνες ισχυρό λαό που αψηφά προκλήσεις, αλλά η εργατική και η μεσαία τάξη έχουν σκύψει το κεφάλι και υπομένουν τα χτυπήματα. Νομίζω πως κανείς δεν ξέρει τι να κάνει. Οι μολότοφ και οι απεργίες δεν κάνουν τίποτα εκτός από το να πληγώνουν κι άλλους Έλληνες και να αναστατώνουν τις ήδη λεπτές ισορροπίες. Νομίζω πως μέχρι οι άνθρωποι να αρχίσουν να σκέφτονται ομαδικά και να οργανώνονται και να καθαρίσουν τα κόμματα από όλες τις παλαιοκομματικές αηδίες, δεν έχουμε ελπίδα. Στην Ελλάδα καλώς δεν υπάρχει εμπιστοσύνη ή αίσθηση ασφάλειας στο σύστημα, αλλά μέχρι αυτό να αλλάξει, τίποτα δεν θα αλλάξει. Αυτή η νοοτροπία «ο καθένας για τον εαυτό του» σκοτώνει τη χώρα. Από την άλλη, η Ελλάδα τελεί υπό «κρίση» για πάνω από 2000 χρόνια, οπότε δεν μου προκαλεί και πολλή έκπληξη ό,τι συμβαίνει.

Σχέδια για το μέλλον, εντός Ελλάδας; Ξέρω πως είχατε μεταφράσει ποιήματα του Ντέρεκ Γουόλκοτ στα ελληνικά με την Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ («Ποιήματα», εκδ. Καστανιώτης). Σχεδιάζετε να ξαναμεταφράσετε στα ελληνικά ή να εκδώσετε κάτι στη γλώσσα μας;
Έχω πολλούς καλούς φίλους στην Ελλάδα που είναι συγγραφείς και ποιητές. Μετέφρασα τον Γουόλκοτ με την Κατερίνα επειδή είμαι καλός φίλος και με τους δύο. Υπέροχη εμπειρία. Ο Γουόλκοτ υπήρξε φίλος και μέντοράς μου από τότε που ήμουν 19, και το ίδιο συμβαίνει με την Κατερίνα εδώ και 15 χρόνια. Το να μεταφράζεις ποιήματα που αγαπάς με ανθρώπους που αγαπάς είναι μοναδική και αξέχαστη εμπειρία. Έχω μια καλύτερη αίσθηση της ποίησης του Γουόλκοτ στα αγγλικά και η Κατερίνα προφανώς καλύτερη αίσθηση της μεταφοράς τους στην ελληνική, έτσι το κάναμε μαζί, στίχο-στίχο, καθισμένοι στο τραπέζι της στην Αθήνα ή την Αίγινα, με μπόλικο γέλιο και κρύα μπίρα. Η Κατερίνα κι εγώ συνεργαστήκαμε μαζί πολλές φορές και αποτελεί τεράστια επίδραση και αγαπημένο άτομο στη ζωή μου. Δεν έχω εκδώσει μέχρι στιγμής βιβλίο στην Ελλάδα, αλλά η Κατερίνα μόλις ολοκλήρωσε τη μετάφραση της «Μαύρης Θάλασσας» στα ελληνικά και ελπίζω να βρω εκδότη. Αποσπάσματα από το βιβλίο δημοσιεύτηκαν πρόσφατα από τον Χάρη Βλαβιανό στο περιοδικό «Ποιητική». Εργάζομαι επίσης πάνω σε μεταφράσεις του Ρίτσου και του Καρυωτάκη.

Πηγή: athensvoice.gr

 

Advertisements

Αντί να ζητάμε περισσότερα, θα έπρεπε να μάθουμε να ικανοποιούμαστε με τα λιγότερα..

138

Η Σαντορίνη στα πιο φωτογενή μέρη του κόσμου!

newego_LARGE_t_1101_54236105_type12713

Η έρευνα που διεξήχθηκε από τις FujiFilm και VeryFirstTo, ζήτησε από τα 59.000 πλούσια μέλη της ιστοσελίδας VeryFirstTo να ορίσουν τα πιο φωτογενή και τα λιγότερο φωτογενή μέρη πάνω στη γη.

Οι 701 ερωτηθέντες, κυρίως πλούσιοι και μέλη του κλειστού κλαμπ του ιστότοπου κατέταξαν τα νησιά Μπόρα Μπόρα, το Μεγάλο Κοραλλιογενή Ύφαλο, το Γκραντ Κάνυον, το Μπαλί και το Ρίο ντε Τζανέιρο, στα πέντε πιο φωτογενή μέρη του κόσμου, ενώ η Σαντορίνη, με το μοναδικό ηλιοβασίλεμα, κατετάγη στην 11η θέση.

Η έρευνα αποκάλυψε επίσης πως το Ντιτρόιτ είναι το λιγότερο φωτογενές μέρος του κόσμου, με το Λονδίνο να έρχεται δεύτερο στη συγκεκριμένη λίστα.

Τα 12 πιο φωτογενή μέρη:

newego_LARGE_t_1101_54316016_type12128

  • Μπόρα Μπόρα, Γαλλική Πολυνησία
  • Μεγάλος Κοραλλιογενής Ύφαλος, Αυστραλία,
  • Γκραντ Κάνυον, ΗΠΑ,
  • Μπαλί, Ινδονησία
  • Ρίο ντε Τζανέιρο, Βραζιλία
  • Ιμαλάια / Έβερεστ, Νεπάλ.
  • Πέτρα, Ιορδανία
  • Torres del Paine, Παταγονία, Χιλή
  • Ha Long Bay, Βιετνάμ
  • Plain of Temples, Μιανμαρ
  • Σαντορίνη, Ελλάδα,
  • Μαλδίβες

Τα 6 λιγότερο φωτογενή:

  • Ντιτρόιτ, ΗΠΑ
  • Λονδίνο, Αγγλία
  • Λούτον, Αγγλία
  • Λος Άντζελες, ΗΠΑ
  • Νάπολη

Πηγή: ethnos.gr

Στην πατρίδα σου να δώσεις την καρδιά σου!

ry4biasf2

Η χώρα αυτή που εσένα μονάχα κοιτά,
τους άνθινούς της θησαυρούς στρώνει μπροστά σου,
δικός σου ο κόσμος όλος
μα, κι απ’ όλονε τον κόσμο
στην πατρίδα σου να δώσεις την καρδιά σου!

Άγγελος Τερζάκης

 

Άλλη μια σημαντική δωρεά από τους Έλληνες της Αυστραλίας!

unnamed

Το Σάββατο 08/03 είχαμε τη μεγάλη χαρά να υποδεχτούμε στο Μητροπολιτικό Κοινωνικό Ιατρείο Ελληνικού τον εκπρόσωπο της Ελληνοαυστραλιανής οργάνωσης «Πρεσβευτές της Ελλάδας», κύριο Κωνσταντίνο Παπαγιαννόπουλο, και γίναμε αποδέκτες μια μεγάλης – της δεύτερης μέσα σε διάστημα 7 μηνών – δωρεάς φαρμάκων από τη συγκεκριμένη οργάνωση.
Είναι πολύ σημαντικό για εμάς να βλέπουμε τους πολίτες γύρω μας να δραστηριοποιούνται και να βοηθούν τις ευάλωτες κοινωνικά ομάδες πολιτών που έχουν ανάγκη, πόσο μάλλον όταν αυτό γίνεται από Έλληνες του εξωτερικού. Θυμίζουμε ότι η πρώτη δωρεά, που έγινε το Σεπτέμβριο του 2013, συγκεντρώθηκε από τους «Πρεσβευτές της Ελλάδας» σε συνεργασία με την Ελληνορθόδοξη κοινότητα Μελβούρνης και Βικτώριας, διαμέσου 8 Ελληνικών σχολείων.

unnamed2

Ο κύριος Κωνσταντίνος Παπαγιαννόπουλος (δεξιά), μαζί με τους εθελοντές-μέλη του συντονιστικού οργάνου του ΜΚΙΕ – Βασιλική Ηλιοπούλου, Γιώργο Βήχα και Χρήστο Σιδέρη.

Αυτή τη φορά η δωρεά έγινε από τους «Πρεσβευτές της Ελλάδας» σε συνεργασία με τα μέλη της Κρητικής Αδελφότητας και της Ελληνικής κοινότητας της Μελβούρνης. Ακολούθως, μεταφέρουμε μέρος της επιστολής των Ελληνοαυστραλιανών αδελφών μας, που συνόδευε την ευγενική και αλληλέγγυα δωρεά.

«Σήμερα και πάλι οι Έλληνες της Μελβούρνης είναι στο πλάι σας. Οι Πρεσβευτές της Ελλάδας κατάφεραν να κάνουν γνωστό το ιερό λειτούργημα που κάνετε όλοι οι εθελοντές και οι γιατροί στο Μητροπολιτικό Κοινωνικό Ιατρείο Ελληνικού. Σε συνεργασία με τα μέλη της Κρητικής Αδελφότητας και της Ελληνικής κοινότητας της Μελβούρνης, συγκεντρώθηκε το ποσό των 12,890 δολαρίων Αυστραλίας για την αγορά των αναγκαίων αυτών φαρμάκων.

Σας τα δωρίζουμε με πολλή αγάπη από τη μακρινή Αυστραλία και ευχόμαστε να βοηθήσουν τους άπορους ασθενείς του ιατρείου σας. Η αγορά των φαρμάκων έγινε στην Ελλάδα και ως εκ τούτου στήριξε την Ελληνική οικονομία. Η υποστήριξη μας θα συνεχιστεί και στο μέλλον. Μαζί και ενωμένοι οι Έλληνες του κόσμου, και ως Πρεσβευτές της Ελλάδας, μπορούμε να κατορθώσουμε πολλά.» Όλοι οι εθελοντές αλλά και οι ασθενείς του ιατρείου μας ευχαριστούμε θερμά τους Ελληνοαυστραλιανούς συμπατριώτες μας που με τόση αγάπη μας έστειλαν αυτή τη βοήθεια, συντονίζοντας μια τόσο δύσκολη προσπάθεια σε όλα της τα στάδια.

Πηγή: apokalipseto.blogspot.gr

Μια ιδιαίτερη συνέντευξη με την αντιπροέδρο της Πανμακεδονικής Ένωσης Αμερικής κα Νίνα Γκατζούλη

gkatzouli

Την αισιοδοξία της για την ενεργοποίηση της Νεολαίας της Παμμακεδονικής Ενωσης Αμερικής εκφράζει η νέα αντιπρόεδρός της. Η  κυρία Νίνα Γκατζούλη μιλά στη Hellenic News of America για το όραμά της να καταστεί το Αλεξάνδρειο Ίδρυμα ένα Ακαδημαϊκό Ινστιτούτο για την εκπόνηση διδακτορικών σε θέματα που αφορούν στη Μακεδονική-Ελληνική ιστορία. Επίσης, επισημαίνει την ανάγκη «αφύπνισης» του Ελληνικού λαού και εξάλειψης του έντονου τοπικισμού από τις Ομογενειακές Οργανώσεις.

 

            Η Νίνα Γκατζούλη χαρακτηρίζεται «η ψυχή» της Παμμακεδονικής Ενωσης Αμερικής. Κατάγεται από τον Πεντάλοφο, Κοζάνης. Ολοκληρώνοντας τις γυμνασιακές της σπουδές στην Ελλάδα, συνέχισε την τριτοβάθμια εκπαίδευση και μεταπτυχιακές σπουδές στο Πανεπιστήμιο του New Hampshire απ’ όπου κι απεφοίτησε. Σήμερα, ζει στο Dover, NH με το σύζυγό της Βασίλη και είναι Lecturer και Director of the Modern Greek Program, στο Τμήμα Κλασσικών Σπουδών του Πανεπιστημίου του New Hampshire. Η ειδίκευσή της αφορά τη Σύγχρονη Ελληνική Γλώσσα, την Αγγλική Λογοτεχνία και την Ιστορία της Ελληνικής Μακεδονίας.

Η κ. Γκατζούλη υπηρετεί ενεργά την Παμμακεδονική από το 2001 όταν εξελέγη Ύπατη Γραμματέας της Οργανώσεως και παρέμεινε στο αξίωμα της Γραμματέως για τρία χρόνια. Στο 59ο Συνέδριο της Παμμακεδονικής εξελέγη Αντιπροέδρος. Πολυετής είναι η έρευνα και μελέτη της για την  Σκοπιανή Προπαγάνδα, μέρος της οποίας η κ. Γκατζούλη παρουσίασε προ της ενάρξεως του 59ου Συνεδρίου στην Καβάλα στους Νομάρχες της Μακεδονίας και σε διάφορους πολιτειακούς, καθώς και εκκλησιαστικούς φορείς της Ελλάδος και των ΗΠΑ.

  

κ. Γκατζούλη, ποιες είναι οι κύριες αποφάσεις που λάβατε στο Συνέδριο;

Στο θέμα του ονόματος της γειτονικής χώρας, της πΓΔΜ, η Παμμακεδονική παραμένει σταθερή στις αποφάσεις της. Επιθυμούμε την ένταξη αυτής της χώρας στους κόλπους της ΕΕ και του ΝΑΤΟ. Ευχόμαστε στους κατοίκους της πΓΔΜ πρόοδο και ευημερία, αλλά αυτή η χώρα δεν μπορεί να ενταχθεί στην ΕΕ και στο ΝΑΤΟ ως «Μακεδονία» ή παράγωγα αυτής της λέξεως. Οι κάτοικοι της πΓΔΜ δεν μπορούν να ονομάζονται «Μακεδόνες» εφ’ όσον δεν είναι Έλληνες.

 

Ποια είναι η συνεργασία της Παμμακεδονικής με την Ελληνική κυβέρνηση και Πολιτεία;

Κάθε κυβερνητική ή διπλωματική πόρτα που χτυπήσαμε, την βρήκαμε ανοικτή. Και εισακουστήκαμε. Αισθάνομαι πως ως Έλληνες κάναμε και κάνουμε το καθήκον μας. Η Παμμακεδονική, αποκτώντας εμπειρίες στις προπαγανδιστικές προσπάθειες των γειτόνων μας, έκρουε και εξακολουθεί να κρούει τον κώδωνα του κινδύνου. «Ο έχων ώτα  ακούειν ακουέτω»… Η Παμμακεδονική ποτέ δεν θα πάψει να προωθεί και να προστατεύει την Μακεδονική μας Ιστορία, την Μακεδονική μας ταυτότητα και την Πολιτιστική μας κληρονομιά. Πολλά μέλη της Παμμακεδονικής και μη μέλη εργάζονται για την προώθηση της ιστορικής μας κληρονομιάς αθόρυβα, ανώνυμα και χωρίς κανένα «φανφαρισμό» και «τυμπανοκρουσίες». Έχουμε δημιουργήσει ένα διαδίκτυο, έναν ιστό συνεργασίας με ακαδημαϊκούς, ιστορικούς, δημοσιογράφους, άτομα τα οποία έχουν να προσφέρουν διότι έχουν ζήσει κάποιες εμπειρίες σε διάφορες καταστάσεις. ¨Όλοι αυτοί οι άνθρωποι εργάζονται ανώνυμα και ανιδιοτελώς. Προέρχονται δε απ’ όλα τα μέρη του κόσμου.  Η συνεργασία μας με τους αδελφούς μας Μακεδόνες του Καναδά, της Ευρώπης και της Αυστραλίας είναι πάντοτε αγαστή.

 

Ποια η συνεργασία της Παμμακεδονικής με τις άλλες Ομογενειακές Οργανώσεις;

Γιατί κατα τη γνώμη σας δεν υπάρχει στενή συνεργασία και συντονισμός στα κοινές επιδιώξεις των Ομογενειακών οργανώσεων;

Πρέπει να γίνει μια συστηματική προσπάθεια εκ μέρους του Ελληνο-Αμερικανικού Εθνικού Συμβουλίου και του ΣΑΕ να εξαλειφθεί ο τοπικισμός από τις διάφορες Ομογενειακές Οργανώσεις. Η σκέψη μου είναι απλή: όταν πονά ένα μέρος του ανθρωπίνου σώματος δεν πονά ανεξάρτητα. Πονά το σώμα γενικά. Όταν οι αδερφοί μας Κύπριοι, ή οι Ηπειρώτες ζητούν τη βοήθειά μας για το Κυπριακό ή το Βορειο-Ηπειρωτικό, πρέπει όλες οι Ομογενειακές Οργανώσεις να προσφέρουν τη βοήθειά τους. Το λεγόμενο «Σκοπιανό», έτσι πρέπει να ονομάζουμε το θέμα του ονόματος και όχι «Μακεδονικό», δεν είναι μόνον θέμα της Μακεδονίας, αλλά του απανταχού Ελληνισμού.

 

Τι πρωτοβουλίες πιστεύετε πρέπει να αναπτύξει η Παμμακεδονική για την αντιμετώπιση της Σκοπιανής προπαγάνδας και την αντιμετώπιση των ψευδών και ανιστόρητων διεκδικήσεων και ισχυρισμών;

Ο αφυπνισμός του θηρίου αυτού που λέγεται ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΛΑΟΣ είναι μια από τις προτεραιότητες της Παμμακεδονικής. Πραγματοποιήθηκε εις μέγιστο μέρος κατά τη διάρκεια του 59ου Συνεδρίου. Πέρυσι οργανώσαμε ακαδημαϊκό σεμινάριο με συνεργασία του Ελληνοαμερικανικού Ινστιτούτου (AHI) στο Καπιτώλιο, στην Ουάσιγκτον. Τέτοιου είδους ημερίδες και συμπόσια πρέπει να γίνονται συχνά, όχι μόνον σε Πολιτειακά κέντρα, αλλά και σε διάφορα πανεπιστήμια. Μ’ αυτόν τον τρόπο προωθούμε τη δική μας ιστορία και αντικρούομε ανιστόρητες διεκδικήσεις.

Μία πό τις αποφάσεις που ελήφθη από τους συνέδρους του 59ου Συνεδρίου αφορά το Ίδρυμα της Παμμακεδονικής στους πρόποδες του Ολύμπου. Αποφασίσαμε το γνωστό Αλεξάνδρειο Ίδρυμα, ένα πολύ όμορφο κτίριο κοντά στο Δίο, να αξιοποιηθεί και να γίνει ένα πνευματικό και ακαδημαϊκό κέντρο. Μία αφετηρία απ’ όπου θα πηγάζει η αληθής ιστορία  της Μακεδονίας. Ιστορικά βιβλία που είναι γραμμένα μόνον στην Ελληνική θα μεταφράζονται και στην Αγγλική, ούτως ώστε να διανέμονται σε διάφορα ακαδημαϊκά κέντρα της υφηλίου.

 

Πώς θα ελκύσετε και θα ενεργοποιήσετε τη νεολαία;

Ο αριθμός των παιδιών της νεολαίας που παρεβρέθη στο 59ο Συνέδριο, ήταν άνευ προηγουμένου. Ήρθαν νέοι από την Νέα Αγγλία, από τη Φιλαδέλφεια, Σικάγο, Χιούστον κτλ. Χόρεψαν, τραγούδησαν, διασκέδασαν, χάρηκαν την Ελληνική θάλασσα, ξεχύθηκαν στις ηλιοκαμμένες αμμουδιές της Θάσου, αλλά και περπάτησαν μαζί μας στο προσκύνημά μας στα βήματα του Αποστόλου Παύλου. Όταν επισκεφθήκαμε τους Φιλίππους άκουγαν τον ξεναγό με κατάνυξη και αν τυχόν δεν καταλάβαιναν καμιά λέξη δεν δίσταζαν να κάνουν ερωτήσεις. Στις ακαδημαϊκές ομιλίες των καθηγητών Λαζάρου, Φωτιάδη, του Αρχιεπισκόπου κ. Δημήτριου, κ. Νικολάου Μάρτη, η νεολαία ήταν παρούσα. Το τμήμα της Νέας Αγγλίας έδωσε περίπου 25 παραστάσεις χορού σε διάφορες πόλεις της Ελλάδος. Ήρθαν οι νέοι και στη Δυτική Μακεδονία, όπου σαγήνεψαν τους συμπατριώτες μας με την επίδοσή τους στους Μακεδονικούς χορούς, με την ομορφιά τους, τη ζωντάνια τους και το κέφι τους. Καταχειροκροτήθηκαν από τον κόσμο και μας παρακαλούσαν να φέρουμε τη νεολαία μας και του χρόνου. Η νεολαία της Φιλαδέλφειας είχε μαζί της ολόκληρη ορχήστρα με μουσικά όργανα κτλ. Ο κ. Μπουϊκίδης, πρώην Ύπατος Πρόεδρος, μου εξήγησε πως η εγγονή του έπαιζε το synthesizer. Έδωσαν παράσταση σε μια από τις εκδηλώσεις του Συνεδρίου και ο τοπικός πληθυσμός χόρευε στους ρυθμούς της μουσικής της νεολαίας της Φιλαδέλφειας. Η νεολαία του Σικάγου στερείτο χοροδιδασκάλου. Τα παιδιά αυτά αυτο-διδάχτηκαν και παρουσίασαν ένα τέλειο πρόγραμμα, χορεύοντας όχι μόνον Μακεδονικούς χορούς, αλλά και νησιωτικούς. Ήταν ένα χάρμα οφθαλμών να βλέπεις παιδιά μεγαλωμένα στο εξωτερικό να επιδίδονται στους χορούς της πατρίδας μας με τέτοια άνεση και κέφι. Πραγματικά έγιναν οι ΠΡΕΣΒΕΙΣ της Παμμακεδονικής. Η νεολαία της Νέας Αγγλίας ήρθε επίσης σε επαφή με φοιτητές της ΠΑΙΔΕΙΑΣ, κάτω από την αιγίδα του κ. Τομάζου, καθηγητού από το Πανεπιστήμιο του Connecticut, ο οποίος διοργανώνει εκπαιδευτικά ταξίδια στην Ελλάδα για φοιτητές. Η νεολαία της Παμμακεδονικής γνωρίστηκε με τους φοιτητές του κ. Τομάζου, αντάλλαξαν ηλεκτρονικές διευθύνσεις, δημιούργησαν νέες φιλίες. Εν κατακλείδι, η Νεολαία της Παμμακεδονικής βρίσκει το δρόμο της. Μέσα από το χορό, τη διασκέδαση, τα συχνά συναπαντήματα μεταξύ τους οι νέοι μας ακολουθούν και χαράζουν την ιστορία τους με το δικό τους τρόπο. Είμαι πολύ αισιόδοξη.

 

Πιστεύετε στην αξία της Ελληνόγλωσσης Παιδείας; Πως θα πρέπει να υποστηριχθεί και να προωθηθεί;

Η Ελληνόγλωσση Παιδεία είναι ο μόνος τρόπος για να αποκτήσει κάποιος τον τίτλο της διγλωσσίας, ο οποίος τίτλος βοηθά στην περαιτέρω μόρφωση του παιδιού. Η Ελληνόγλωσση Παιδεία πρέπει να αρχίζει από ενωρίς. Τα προγράμματα των Charter Schools τα οποία έχουν αρχίσει να πολλαπλασιάζονται στις ΗΠΑ, είναι τα πιο ιδανικά, διότι ο μαθητής απορροφά και αφομοιώνεται σε δυο κουλτούρες ταυτόχρονα, στην Ελληνική και στην Αμερικανική. Η επίδοση στην Ελληνική γλώσσα στην αμερικανική κοινότητα όπου ζούμε, κατά τη γνώμη μου είναι ένα σπουδαίο ατού. Αυτό το λεω από την εμπειρία που έχω, διδάσκοντας την Ελληνική σε Ελληνοαμερικανούς και μη. Η εκμάθηση της Ελληνικής γλώσσας βοηθά το μαθητή ή το φοιτητή να αποκτήσει αναλυτικές ικανότητες. Βλέπω μαθητές οι οποίοι γνωρίζοντας την Ελληνική γλώσσα πάνε πολύ πιο καλά στις εισαγωγικές πανεπιστημιακές εξετάσεις, το λεγόμενο SAT τεστ, ή ακόμα στα τεστ που απαιτείται για μεταπτυχιακές σπουδές. Μπορούν να χειριστούν την Αγγλική γλώσσα πιο άνετα, (ας μην ξεχνούμε πως ένα μεγάλο ποσοστό του Αγγλικού λεξιλογίου είναι Ελληνικές λέξεις), μπορούν να διασπάσουν τις λέξεις και να βρουν τη σημασία τους πολύ πιο εύκολα από έναν μαθητή που δεν επιδίδεται στην Ελληνική γλώσσα.Ακόμη ένα στοιχείο που πρέπει να τονιστεί είναι το γεγονός πως άτομα που γνωρίζουν και την Ελληνική γλώσσα επιδίδονται πιο εύκολα στην εκμάθηση μιας τρίτης, τέταρτης γλώσσας. Οι αναλυτικές ικανότητες που έχουν αποκτήσει, καθώς και το Ελληνικό λεξιλόγιο το οποίο έχει διεισδύσει σε πολλές γλώσσες, κάνει την πολυγλωσσία επιτευχτή.

 

Ποιο είναι το προσωπικό σας όραμα για την Παμμακεδονική Αμερικής;

Να δω το Αλεξάνδρειο Ίδρυμα να μεταμορφώνεται σε ένα ακαδημαϊκό ινστιτούτο απ’ όπου να μπορούν να διανέμονται διδακτορικά της Μακεδονικής-Ελληνικής ιστορίας στην νεολαία της ομογένειας και στην νεολαία της Ελλάδος. Είναι ο μόνος τρόπος να εξαλείψουμε κυριολεκτικά την οικειοποίηση και διαστρέβλωση της ιστορίας μας.

 

Αν κάποιος Αμερικανός σας ρωτούσε τι είναι και τι σηματοδοτεί για εσάς η Μακεδονία, τι θα απαντούσατε;

Στη Μακεδονία μεγάλωσα, πρωτοπήγα στο σχολείο, συναναστράφηκα με άτομα που επηρέασαν τη ζωή μου, δηλαδή στη Μακεδονία γαλουχήθηκα. Η Μακεδονία είναι η ρίζα..

 

Πηγή: panmacedonian.info

 

 

Αυτός που θα ξεπεράσει τους φόβους του θα είναι πραγματικά ελεύθερος!

αποφθεγματα αριστοτελη-ξεπερασμα φοβων-πραγματικη ελευθερια-aristotle quote-overcoming fears-freedom-truly free